-
1 stick out
stick out [nail, sharp object] sporgere, essere sporgenteEx:his ears, teeth stick out — ha le orecchie sporgenti, i denti in fuorito stick out of sth. — [ screw] sporgere da qcs.; stick [sth.] out, stick out [sth.]/Ex:to stick out one's hand, foot — allungare una mano, un piede
2) (cope with)to stick it out — colloq. tener duro
* * *1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) sporgere; tirare fuori2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) spiccare* * *1. vi + adv1) (protrude) sporgere, (be noticeable) spiccare2)2. vt + advto stick it out fam — tener duro
* * *stick out [nail, sharp object] sporgere, essere sporgenteEx:his ears, teeth stick out — ha le orecchie sporgenti, i denti in fuorito stick out of sth. — [ screw] sporgere da qcs.; stick [sth.] out, stick out [sth.]/Ex:to stick out one's hand, foot — allungare una mano, un piede
2) (cope with)to stick it out — colloq. tener duro
-
2 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) sobresalir2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) destacarsestick out vb sacar1) v + adva) ( protrude) sobresalir*b) ( be obvious) resaltarhe really sticks out in a crowd — uno enseguida lo nota en un grupo de gente; mile, thumb I
2) v + o + adv, v + adv + o ( stretch out) (colloq) \<\<hand\>\> extender*, alargar*, sacar*to stick one's chest/tongue out — sacar* (el) pecho/la lengua
3)a) v + o + adv ( endure) (colloq) \<\<job\>\> aguantar enyou'll have to stick it out — vas a tener que aguantarte or (Esp tb) aguantar mecha (fam)
b) v + adv ( hold out)they are sticking out for 8% — no van a ceder por menos del 8%
1. VI + ADV1) (=protrude) [balcony] sobresalir; [nail] sobresalir2) (=be noticeable) destacarse, resaltar- stick out like a sore thumb3) (=insist, persevere)they're sticking out for more money — porfían en reclamar más dinero, se empeñan en pedir más dinero
2. VT + ADV1) (=extend) [+ tongue] asomar, sacar; [+ leg] extender; [+ chest] sacar; [+ head] asomar2) * (=tolerate, endure) aguantar* * *1) v + adva) ( protrude) sobresalir*b) ( be obvious) resaltarhe really sticks out in a crowd — uno enseguida lo nota en un grupo de gente; mile, thumb I
2) v + o + adv, v + adv + o ( stretch out) (colloq) \<\<hand\>\> extender*, alargar*, sacar*to stick one's chest/tongue out — sacar* (el) pecho/la lengua
3)a) v + o + adv ( endure) (colloq) \<\<job\>\> aguantar enyou'll have to stick it out — vas a tener que aguantarte or (Esp tb) aguantar mecha (fam)
b) v + adv ( hold out)they are sticking out for 8% — no van a ceder por menos del 8%
-
3 stick out
stick out [nail, sharp object] dépasser (of de)stick [something] out, stick out [something]1) ( cause to protrude)to stick out one's hand/foot — tendre la main/le pied
2) ( cope with)to stick it out — (colloq) tenir le coup (colloq)
-
4 stick out
1. transitive verb1) herausstrecken [Brust, Zunge]; ausstrecken [Arm, Bein]2)2. intransitive verb1) (project) [Brust, Bauch:] vorstehen; [steifes Kleid:] abstehen; [Nagel, Ast:] herausstehenhis ears stick out — er hat abstehende Ohren
2) (fig.): (be obvious) sich abhebenstick out a mile — (coll.) [klar] auf der Hand liegen
stick out like a sore thumb — (coll.) ins Auge springen
* * *1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) herausstehen, -strecken2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) hervorstechen* * *I. vt1. (make protrude)to \stick out out one's hand die Hand ausstreckenat a request bus stop you must \stick out out your hand wenn Sie an einer Bedarfshaltestelle aussteigen möchten, müssen Sie ein Handzeichen gebento \stick out one's tongue out die Zunge herausstrecken2. (endure)▪ to \stick out it out es [bis zum Ende] durchhaltenII. vithere was a handkerchief \stick outing out of his jacket pocket aus der Tasche seines Jacketts hing ein Taschentuch herausI wish my stomach didn't \stick out out so much ich wünschte, mein Bauch würde nicht so hervorstehenI could see Bill's legs \stick outing out from underneath his car ich konnte Bills Beine unter dem Auto hervorragen sehenthe thing that really \stick outs out is the clashing colours es fällt einem sofort auf, dass die Farben nicht zueinander passento \stick out out a mile [or like a sore thumb] wie ein bunter Pudel auffallen famshe's in love with him — it \stick outs out a mile sie ist in ihn verliebt — das sieht doch ein Blinder fam3. (endure)4.* * *1. vivorstehen ( of aus); (ears, hair) abstehen; (fig = be noticeable) auffallen2. vt sep2) (= not give up) durchhaltenI decided to stick it out a bit longer — ich beschloss, noch ein bisschen länger durchzuhalten
* * *A v/i1. ab-, hervor-, herausstehen:his ears stick out er hat abstehende OhrenB v/t den Kopf etc herausst(r)ecken:* * *1. transitive verb1) herausstrecken [Brust, Zunge]; ausstrecken [Arm, Bein]2)2. intransitive verbstick it out — (coll.) durchhalten; ausharren
1) (project) [Brust, Bauch:] vorstehen; [steifes Kleid:] abstehen; [Nagel, Ast:] herausstehen2) (fig.): (be obvious) sich abhebenstick out a mile — (coll.) [klar] auf der Hand liegen
stick out like a sore thumb — (coll.) ins Auge springen
* * *v.abstehen v.herausragen v.herausstehen v. -
5 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) stikke ud2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) skille sig ud* * *1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) stikke ud2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) skille sig ud -
6 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) (po)moleti ven2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) izstopati* * *transitive verb pokazati, pomoliti ven, poriniti naprej (prsi); intransitive verb štrleti, moleti ven ( from iz); American slang izkazati se, odlikovati se; colloquially vzdržati, vztrajati, ne popustiti, ne odnehati; zahtevati ( for kaj)to stick one's neck out slang riskirati, tvegati -
7 stick out
1. vi 2. vtto stick it out ( inf) — wytrzymywać (wytrzymać perf) do końca
* * *1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) wystawać, wystawiać, wytykać2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) wyróżniać się -
8 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) skaga fram; stinga út (úr sér)2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) vera áberandi -
9 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) kiáll; kinyújt2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) feltűnik -
10 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) tornar/ser saído2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) sobressair -
11 stick out
çıkıntı yapmak, çıkmak, besbelli olmak, bariz olmak, dayatmak, diretmek, uzatmak, çıkarmak, dayanmak, katlanmak* * *çıkar* * *1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) uzanmak, çıkmak, uzatmak, çıkarmak2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) göze çarpmak -
12 stick out
• työntyä• sojottaa• törröttää• harittaa• harottaa• pistää• pistää esiin* * *1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) pistää esiin, työntää ulos2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) herättää huomiota -
13 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) stikke fram/ut; rekke (ut)2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) være påfallende, stikke seg ut -
14 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) izvirzīt (uz priekšu); izbāzt; izvirzīties; izspiesties2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) izcelties -
15 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) atsikišti, iškišti2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) išsiskirti -
16 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) sticka ut2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) falla i ögonen, vara påfallande -
17 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) vyčuchat; vystrčit2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) být nápadný* * *• vypláznout -
18 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) a scoate2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) a ieşi în evidenţă -
19 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) προεξέχω/βγάζω2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) ξεχωρίζω -
20 stick out
1) (to (cause to) project; His front teeth stick out; He stuck out his tongue.) vytŕčať; vyplaziť2) (to be noticeable: She has red hair that sticks out in a crowd.) byť nápadný
См. также в других словарях:
stick out — phrasal verb Word forms stick out : present tense I/you/we/they stick out he/she/it sticks out present participle sticking out past tense stuck out past participle stuck out 1) [intransitive] to continue further than the end of a surface or the… … English dictionary
stick out — 1) his front teeth stuck out Syn: protrude, jut (out), project, stand out, extend, poke out; bulge, overhang 2) they stuck out in their strange clothes Syn: be noticeable, be visible, be obvious, be c … Thesaurus of popular words
stick out — 1) his front teeth stuck out Syn: protrude, jut (out), project, stand out, extend, poke out, bulge 2) they stuck out in their new clothes Syn: be conspicuous, be obvious, stand out, attract attention … Synonyms and antonyms dictionary
stick — stick1 [ stık ] (past tense and past participle stuck [ stʌk ] ) verb *** ▸ 1 attach something to something ▸ 2 put quickly & carelessly ▸ 3 push something long into something ▸ 4 become difficult to move ▸ 5 when name is accepted ▸ 6 in card… … Usage of the words and phrases in modern English
stick — 1 /stIk/ verb past tense and past participle stuck 1 PUSH (transitive always + adv/prep, intransitive always + adv/prep) if a pointed object sticks into something or you stick it into something, it is pushed into it: stick sth in/into/through etc … Longman dictionary of contemporary English
Characters of The Order of the Stick — This is a list of characters from the webcomic The Order of the Stick (OOTS). It is a comedic webcomic that celebrates and satirizes tabletop role playing games and medieval fantasy through the ongoing tale of the eponymous fellowship of… … Wikipedia
Vic Reeves Big Night Out — Infobox Television show name = Vic Reeves Big Night Out caption = DVD Cover of Vic Reeves Big Night Out, released Sept 2005. Left to right: Bob Mortimer, Vic Reeves and Fred Aylward genre = Sketch comedy runtime = 25 minutes (and one 40 minute… … Wikipedia
To cut stick — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To cut one's wisdom teeth — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To cut teeth — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To set one's teeth — Set Set (s[e^]t), v. t. [imp. & p. p. {Set}; p. pr. & vb. n. {Setting}.] [OE. setten, AS. setton; akin to OS. settian, OFries. setta, D. zetten, OHG. sezzen, G. setzen, Icel. setja, Sw. s[ a]tta, Dan. s?tte, Goth. satjan; causative from the root… … The Collaborative International Dictionary of English